Реальный факт. Чиновники морского ведомства сочли чрезмерной сумму в 70 000 рублей необходимых на испытание снарядов. Впоследствии эта копеечная экономия стоила России проигранной войны.
Генерал-Адмирал Великий князь Алексей Александрович, действительно куда больше интересовался балетом, нежели своими прямыми обязанностями.
Мандарин (порт. mandarim — министр, чиновник, от санскр. — мантрин — советник) — данное португальцами название чиновников в имперском Китае, позднее также в Корее и Вьетнаме. Название происходит через португальское посредство (слово mandarim, обозначающее министра) из санскрита (mandari — командир) и соответствует собственно китайскому слову гуань (官). Вопреки расхожему заблуждению, это слово обозначало не только чиновников Манчжурской династии. На протяжении 1300 лет в Китае действовал строжайший образовательный ценз. Для назначения мандарином требовалось пройти сложную процедуру экзаменации.
Мурцовка. — Разновидность холодного супа. Ну и повод собраться.
Вдовствующая императрица Мария Федоровна, в девичестве была датской принцессой Дагмар.
Кардиф. — Боевой уголь, добывался в Англии.
Планида. — Судьба.
Палаццо (итал. palazzo, от лат. palatium — дворец) — итальянский городской дворец-особняк XV–XVIII вв. Название происходит от Палатинского холма, где древнеримские императоры возводили свои дворцы. Палаццо представляет собой тип городского дворца-особняка, характерный для итальянского Возрождения, сложился в XV в. преимущественно во Флоренции. Является одним из первых типов здания универсального назначения.
Классический тип палаццо — трёхэтажное (реже двух- или четырёхэтажное) здание с величественным фасадом, выходившим на улицу, и уютным двором. В более широком смысле, вообще, — дворец
Птифур. — Сорт пирожных.
Мумм. — Марка элитного шампанского. Mumm Sec Cordon Vert
Эскадренный броненосец «Император Николай I». — Устаревший броненосец, прошедший в 1901 году модернизацию. Последняя, к сожалению, не коснулась его артиллерии, и руководство морским ведомством в нашей истории долго не знало, куда его деть, пока не сделало флагманом Небогатова.
Броненосец-крейсер. — Так назывались эти корабли в проектном задании.
Рангоутный. — То есть несущий полное парусное вооружение.
«Все вдруг» — маневр осуществляемый кораблями отряда одновременно, в отличие от «Последовательно», когда корабли маневрируют один за другим.
Шестнадцать румбов. — Сто восемьдесят градусов.
ПУАО. — Приборы управления артиллерийским огнем.
Тропарь Святителю Николаю Чудотворцу Мирликийскому. Глас 4-й
Танто (яп. 短刀 танто:, букв. «короткий меч») — кинжал самурая. «Тан то» для японцев звучит как словосочетание, потому они никак не воспринимают танто как просто нож (нож по-японски — хамоно (яп. 刃物 хамоно)).
Танто имеет односторонний, иногда обоюдоострый клинок длиной до 1-го сяку (30,3 см) и общей длиной с рукоятью условно ≈ 30–50 см (обычно 35–45 см). Если длина клинка больше 1-го сяку, то это уже короткий меч вакидзаси. Танто должен быть изготовлен из губчатого железа (тамахаганэ) и имеет характерный хамон, съёмную рукоять, крепящуюся к хвостовику бамбуковой шпилькой мекуги, и съёмную круглую гарду — цуба.
Танто куются обычно в стиле хира-дзукури, то есть плоскими, без ребра жёсткости, хотя встречаются экземпляры и с ребром жёсткости (мороха-дзукури, обоюдоострые)
Папиросочица. — Портсигар.
Из комедии (действ. 1, явл. 1) «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Слова судьи Аммоса Федоровича Ляпкина Тяпкина. Впоследствии это выражение стало обозначать получение взятки не деньгами, а иным способом.
Русская неметрическая единица длины «Сажень» (3 аршина, 7 футов) = 2.1336 м. Т. о. 7000 саженей = 14935,2 м
Заведующий. — Как это ни странно для современного нам человека, но тогда военные должности частенько именно так и звучали. «Заведующий» вместо «командующий» и «начальник» вместо «командир».
Чакчиры. — гусарские штаны.
Т.е. «капитан» фонетичекая калька с «captain» (англ.)
Командер — примерно соответствует капитану второго ранга. Лейтенант-камандер — капитан-лейтенанту.
Орден Святого Александра Невского. — Одна из высших наград империи.
Орден Святого Владимира первого класса.
principe russo. — Русский принц (итальянский)
Прапорщик по адмиралтейству. — Низшее офицерское звание в морском ведомстве. Присваивалось обычно морякам торгового флота при призыве на службу во время войны.
Бурбон. — Прозвище армейских офицеров в гвардейской среде.
Великий князь Павел Александрович. — Командовал гвардейским корпусом, пока в 1902 году не женился на разведенной женщине.
Второй орел. — То есть, произведен в вице-адмиралы.
Шкентель. — Оконечность строя. (Жарг.)
Голландка. — Матросская рубашка с синим форменным воротником.
Не следует путать с другим Петром Дурново — министром внутренних дел.
Повздорив с начальником экспедиции Коломейцев покинул ее… и пешком отправился на большую землю.