— Боязно, — честно признался Стессель, — отец то у него с братцами уж больно большие посты занимают.
— А у этих братцев кузены есть, — тут же парировал Фок, — коим засилье Михайловичей поперек горла! Не веришь мне, у жены спроси, она в этих раскладах хорошо разбирается.
Начальник укрепленного района поохал, но решил все же последовать совету приятеля и отправился поговорить с супругой. Фок тоже засобирался, но выходя из зала совещаний, наткнулся на Рейса. Рассеянно скользнув взглядом по его лицу, генерал тут же понял, что тот подслушивал и на минуту застыл на месте.
— Вы что-то хотели, ваше превосходительство?
— Да так, — неопределенно пожал плечами генерал, — хотелось бы предостеречь вас полковник.
— Предостеречь?
— Ну, да. Вы ведь, верно, думаете, что припомните хорошенько все, что услышали, глядишь, когда и пригодится… так вот, категорически не рекомендую-с!
— О чем вы?
— Да так, об одной истории приключившейся с вами в прежние времена на минеральных водах. Не забыли еще? Вижу-вижу, помните. Да не тушуйтесь вы так, дело то молодое, с кем не бывает… закончилось, правда, скверно. Если кто прознает… Ладно, пора мне, не провожайте голубчик.
Оставив смертельно побледневшего Рейса в кабинете, генерал вышел мурлыкая себе под нос шансонетку. Полковник с ненавистью посмотрел ему вслед и пробормотал:
— Чертов жандарм!
Едва моряки вышли из здания штаба крепости, Иессен развернулся к великому князю и обеспокоенно спросил:
— Что на вас нашло, Алексей Михайлович?
— Не могу сказать, Карл Петрович, — поразмыслив, ответил Алеша, — просто этот генерал меня отчего-то бесит. Я вот нутром чую, что от него следует ждать неприятностей.
— Право, не ожидал от вас.
— Ох, я и сам от себя не ожидал.
— Ну ладно, что сделано, то сделано. Вот что дальше делать?
— Надо самим браться за укрепление позиций на перешейке. Иначе Фок после первых выстрелов отведет войска к крепости и ничего хорошего из этого не выйдет.
— Но что мы можем, не снимать же в самом деле с броненосцев и крейсеров пушки? Сразу говорю, ваше мнение о полной бесполезности малокалиберной артиллерии я не разделяю!
— Воля ваша, но даже и без этого можно кое что предпринять. На каждом перворанговом корабле есть две пушки для корабельного десанта. А всего их никак не менее трех десятков. Плюс трофеи, захваченные на Эллиотах. Этого вполне хватит, чтобы надежно укрепить перешеек.
— Кстати, а что за опыты вы проводите в Дальнем на пару с Меллером? До меня дошли слухи о неких диковинных железнодорожных установках…
— А хотите посмотреть? — вопросом на вопрос ответил Алеша.
— Не откажусь.
На следующий день Иессен и Алеша в сопровождении нескольких артиллерийских офицеров прибыли в железнодорожные мастерские Дальнего. Поначалу адмирал хотел, чтобы изготовленные по заказу великого князя установки доставили в Порт-Артур, но тому удалось настоять на посещении вверенного ему порта. Встречал прибывшее на поезде начальство капитан второго ранга Шельтинг. Тепло поздоровавшись с последним командиром «Бобра», адмирал велел показывать ему пушки. Железнодорожные платформы с установленными на них орудиями уже ждали, и офицеры с интересом принялись их осматривать. Первой была уже знакомая нам шестидюймовка с погибшей канонерки. Затем, две армстронговские стодвадцатимиллиметровые пушки с японского крейсера.
— Платформы выдержат? — заинтересовано спросил кто-то из офицеров.
— За наши не поручусь, — охотно пояснил великий князь, — но техники использовали американские четырехосные. Их немного, но для подвижной батареи хватит. Правда перед стрельбой надобно выставлять домкраты, но много времени это не занимает.
— А отчего, такой разнобой в орудиях? Неудобно же…
— Увы, господа, что есть то и ставили. Впрочем нет худа без добра, полагаю испытания в боевой обстановке помогут выяснить какой из вариантов является наилучшим.
— А это еще что? — удивился адмирал, узрев стоящий на путях паровоз, обшитый котельным железом, на тендере которого красовалась трофейная двенадцатифунтовка.
— Небольшая импровизация, — усмехнулся Алеша, — на случай если японцы прорвутся к батарее, прежде чем ее оттащит паровоз.
— Остроумно, — не то похвалил, не то пожурил Иессен, — а это как прикажете понимать?
Следующая платформа, очевидно, прежде была четырехосным паровозным тендером с которого сняли бак и срезали наполовину борта. Вместо устаревшего орудия образца 1877 года, на ней стояла вполне современная шестидюймовка системы Канэ с щитом трапециевидной формы.
— Я так понимаю, — хмыкнул флагманский артиллерист барон Гревениц, — это и есть пропавшее неизвестно куда погонное орудие с «Осляби»?
— Надеюсь, у вас есть этому объяснение, — нахмурился командующий эскадрой.
— Видите ли, Карл Петрович, — с самым невинным выражением лица отвечал ему Алеша, — я давно ставил вопрос об испытании наших снарядов для того, что бы наши артиллеристы точно знали о возможностях своего оружия. Подобное испытание санкционировал еще покойный Степан Осипович, но, к сожалению, не дожил до его осуществления.
— Так вот вы зачем нас сюда тащили, — улыбнулся адмирал, — но что послужит целью?
— Здесь спокойнее, — пожал плечами великий князь, — и глаз чужих меньше. А мишенями послужат… благоволите!
С этими словами он показал собравшимся небольшую площадку, с одной стороны примыкавшую к порту, а с другой к невысокой скале, на которой был свален разный хлам, оставшийся от ремонта судов: котлы, детали машин и обшивки. Венчал эту кучу мусора неизвестно откуда взявшийся паровоз с взорвавшимся котлом.